Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Medicine
Economy
Translate English Arabic مُسْتَبْعَدٌ من المجتمع
English
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
improbable (adj.)more ...
- more ...
-
unlikely (adj.) , [ unlikelier/more unlikely ; unlikeliest/most unlikely]more ...
-
unlikelihood (n.) , [pl. unlikelihoods]more ...
-
unlikelihoods (n.) , [sing. unlikelihood]more ...
-
antalgesic {med.}مُسْتَبْعِدُ الأَلَم {طب}more ...
-
untrowable (adj.)more ...
-
exclusion test {or reaction}, {med.}الاختبار المستبعد {طب}more ...
-
antalgic {med.}مُسْتَبْعِدُ الأَلَم {طب}more ...
-
incredible (adj.) , [ more incredible ; most incredible]more ...
-
exclusion test {or reaction}, {med.}more ...
-
year-end disposal {econ.}المستبعد فى نهاية العام {اقتصاد}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
community medicine {med.}طِبُّ المُجْتَمَع {طب}more ...
-
joined (adj.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
Recreational use of drugs has changed the traditional image of drug abuse as a part of the life of people living on the margin or underground, or excluded from society.وقد أدى تناول العقاقير الترفيهي الى تغيير الصورة التقليدية لتعاطي المخدرات كجزء من النمط الحياتي للناس الذين يعيشون على الهامش أو تحت الأرض أو المستبعدين من المجتمع.
-
Drug problems do not occur in a vacuum, but often disproportionately affect those in society who are disadvantaged, marginalized or excluded.ذلك أن مشاكل العقاقير لا تحدث من فراغ، بل كثيرا ما تؤثر على نحو غير متناسب في الأشخاص المحرومين أو المهمّشين أو المستبعدين من المجتمع.
-
Young women and men who found themselves alienated from society, frustrated by lack of opportunity and without means to take care of themselves were more vulnerable to recruitment by armed groups.وأضاف أن الشباب المستبعدين من المجتمع والشاعرين بالإحباط وغير القادرين على الاستقلال بذاتهم تزيد احتمالات تحولهم إلى الأنشطة غير المشروعة والإجرامية ويصبحون فريسة سهلة للمجموعات المسلحة التي تبحث عن مجندين.
-
We acknowledge the efforts made by civil society groups to effect the changes needed to eliminate discrimination among patients, to give support to the most vulnerable groups, and to formulate preventive strategies for groups excluded from society.ونعرب عن تقديرنا للجهود التي تبذلها جماعات المجتمع المدني لإحداث التغييرات اللازمة للقضاء على التمييز بين المرضى، ولتقديم الدعم للفئات الأكثر تعرضاً من غيرها، ولوضع استراتيجيات وقائية للفئات المستبعدة من المجتمع.
-
In the forward march of history, the permanent body would be able to contribute to remedying one of the most anachronistic injustices of western civilization, guaranteeing the effective participation of aboriginal peoples and nations that are excluded from the international community, treated as second-class citizens in their own countries, dispossessed of their lands and denied the enjoyment of their natural wealth and resources.وسيكون في إمكان الهيئة الدائمة، في إطار حركة التاريخ إلى الأمام، أن تسهم في تصحيح أحد أشد مظالم الحضارة الغربية اتساما بالمفارقة التاريخية، وضمان المشاركة الفعالة من جانب الشعوب والأمم الأصلية المستبعدة من المجتمع الدولي، والتي تعامَل كمواطنين من الدرجة الثانية في مجتمعاتها هي، فتجرَّد من ملكيتها لأراضيها وتُحرَم من التمتع بثروتها ومواردها الطبيعية.
-
Many ask how it is possible that while Israel, with a population imported chiefly from Europe, can celebrate its State's anniversary, the people of Palestine, original dwellers of Canaan, and having lived for more than 4,000 years on its land, have not been able to enjoy this fundamental right and remain excluded from this community of nations of the world.ويتساءل الكثيرون، كيف يمكن لإسرائيل أن تحتفل بعيد دولتها وقد استقدمت شعبا من أوروبا بشكل رئيسي، بينما شعب فلسطين، السكان الأصليون لأرض كنعان، الذين عاشوا لما يزيد على 000 4 سنة على تلك الأرض، لا يمكنهم التمتع بهذا الحق الأساسي وما زالوا مستبعدين من مجتمع الأمم في هذا العالم.
-
The Democratic People's Republic of Korea would continue to be ostracized by the international community, including by the United States, until its human rights situation improved. The United States would continue to explore concrete ways to address the various issues involved.ومن الجدير بالتأكيد مرة أخرى أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ستظل مستبعدة من المجتمع الدولي، ولا سيما من قبل الولايات المتحدة، مادامت حالة حقوق الإنسان في هذا البلد لا تتعرض للتحسن،كما أن الولايات المتحدة ستواصل القيام على نحو محدد ببذل قصارى جهودها بهدف إيجاد علاج مناسب لما قد يظهر من مشاكل مختلفة.
-
Some participants also expressed the view that in some situations, despite efforts of Governments and civil society organizations millions of victims of caste-based discrimination who are excluded from the mainstream of civil society are yet to get the desired momentum for liberation and justice.كما أعرب بعض المشاركين عن رأي مفاده أن الملايين من ضحايا التمييز الطبقي المستبعدين من صلب المجتمع المدني ما زالوا في بعض الحالات ينتظرون الاندماج المرغوب فيه نحو التحرير والعدالة، على الرغم مما تبذله الحكومات ومنظمات المجتمع المدني من جهود.
-
This substantial part of the required financial resources is unlikely to be obtained from the international community; it is the State that is directly responsible for human rights violations and compensation.ومن المستبعد أن يتم الحصول من المجتمع الدولي على هذا الجزء الهام من الموارد المالية اللازمة؛ فالدولة هي المسؤول المباشر عن انتهاكات حقوق الإنسان والتعويض عنها.
-
Socially transformative policies are needed so that the socially excluded and marginalized become part of the society they live in, and intergenerational poverty and exclusion are no longer prevalent.ويجب اعتماد السياسات المحدِثة للتحولات الاجتماعية لكي تصبح الفئات المستبعدة والمهمَّشة اجتماعياً جزءاً من المجتمع الذي تعيش فيه، وينعدم شيوع الفقر والاستبعاد المتوارثين بين الأجيال.